Article By Article
Analysis is good and all, but the real treasure of the expat blogozone is translation. It's a pain in the tookas (translate that, for example), so take it as a gift when you get something spelled out for you gratis, especially when it's a feuilleton and not the typically stultifying technical stuff that earns many an Englishman his bread.
When someone like Andrew Hammel toils over a translation for you cable-mining bastards, you take it! And do it now. After all, it's saucy, being primarily about Welsh lesbians in the year 900. We're so self-absorbed, we don't really even think of the personal hygiene and infection rate of that era -- so in the meantime, will it be erotica by proxy?
Okay, the piece is more about how this freelance thing gets done -- in 24 hours or so, with the help of pharmaceutical-grade product. Everything makes sense in the end, and the German bohemian ends up making a lot more sense than, I don't know, let's say the super Scientologist. Like I said before, we need every one of these we can get.
p.s. sorry, no leads on the TV drama. That's for the German pioneer.
